Spanish Championship 2018


Date
Oct 12 - 14, 2018
City
Pamplona, Navarra, Spain
Venue

Frontón Labrit

Address
C/ Juan de Labrit, S/N, 31001 Pamplona, Navarra
Organizers
Alberto Pérez de Rada Fiol, Julen Simón Iriarte, and Junta AECR
WCA Delegates
Alberto Pérez de Rada Fiol, Javier Tirado Ortiz, and Luis J. Iáñez
Contact

Organization Team

Competitor Limit
400
Entry Fee
€20 (Euro)
Information

This competition is co-organized in collaboration with the Pamplona City Hall.
Esta competición está co-organizada en colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona.
Txapelketa hau Iruñeko Udalarekin antolatua dago.

Logo

Events
Registration period

Online registration opened and will close .

Registration requirements

In order to complete your registration, before the 1st of October, you must:

  1. Register through the WCA website (if it's not your first competition, remember to associate your WCA ID to your account first).
  2. Pay the registration fee with Stripe through the WCA website. If you are a member of the Spanish Association, you will be reimbursed the 25% of the registration fee once the registration is closed.
  3. If 48 hours after payment your registration hasn't been approved, send an email to the Organization Team.

Walk in registrations are not allowed.
The registration fee won't be reimbursed in any case.


A fin de completar tu registro, antes del 1 de octubre, tienes que:

  1. Registrarte a través de la web de la WCA (si no es tu primera competición, recuerda asociar tu WCA ID a tu cuenta).
  2. Pagar la cuota de registro con de Stripe a través de la web de la WCA. Si eres socio de la Asociación Española, se te devolverá el 25% de la cuota de registro una vez se haya cerrado el registro.
  3. Si 48 horas después de haber pagado tu registro no ha sido aprobado, manda un correo al Equipo Organizador.

Los registros el día del campeonato no están permitidos.
La cuota de registro no se devolverá en ningún caso.


Zure izena emateko, urriaren 1a baino lehen, bete behar duzu erregistroa:

  1. Erregistratu WCAren webgunetik (zure lehendabiziko lehiaketa ez bada, gogoratu WCA IDa zure kontuarekin lotzea).
  2. Ordaindu erregistratzeko kuota Stripe-rekin WCA webgunearen bidez. Espainiako Elkartearen partaide izanez gero, inskripzioa itxi ondoren inskripzioaren %25a itzuliko zaizu.
  3. Zure izena ematean 48 ordu igaro ondoren, erregistroa ez bada onartu, bidali mezu elektroniko bat antolatzaile taldeari.

Txapelketako eguneko erregistroak ez dira onartzen.
Izena emateko kuota ez da inolaz ere itzuliko.

Español

Nuevos competidores

Si es la primera vez que compites, es importante que te vayas familiarizando con el Reglamento. Este Reglamento es algo extenso y contiene mucha información dentro, así que no te preocupes si no te acuerdas de todo. Por este motivo, aconsejamos que veas este video explicativo a cerca de las normas y procedimientos básicos que hay que saber para poder asistir como competidor: Tutorial para competir. También haremos un pequeño tutorial tal y como marca el horario, al que te recomendamos que asistas.

Los nuevos competidores tendrán que llevar un documento de identidad que verifique el país de procedencia y fecha de nacimiento. Puede ser tanto el DNI, como el libro de familia, el carnet de conducir, etc. Sólo es necesario que aparezca tu nombre completo, fecha de nacimiento y nacionalidad.

Si tienes alguna pregunta, te recomendamos que consultes la pestaña de PMF antes de consultarnos a nosotros, aunque estás más que bienvenido a escribirnos al correo que aparece en la página de Información General.

Información para todos los competidores

  • Por favor, ¡ayuda a hacer de juez! Siempre terminan siendo los mismos los que hacen de juez. ¡No es nada difícil hacerlo y ayudas a que el campeonato se agilice! En las acreditaciones que se os darán con la inscripción aparecen los grupos en los que estáis obligados a hacer de juez, pero también podéis hacer de jueces aunque no os toque. Si estás interesado en aprender a hacer de juez se hará un pequeño tutorial el sábado antes de empezar.

  • Las fotos sin flash. Esta norma se aplica a todo el recinto, ya que distrae mucho a los competidores.

  • Si eres un espectador, por favor no entres en la zona de competición y bajo ningún concepto estés a menos de metro y medio de una de las mesas de competición (Regulation 7b).

  • Por favor, cuida el lugar, mantén la zona limpia y lo más ordenada posible.

  • Hay miles de puzzles en estos campeonatos, no dejes cubos en las mesas de mezclas o de competición. ¡Mantén tus puzzles juntos para que no los pierdas!

  • Durante las pruebas a ciegas, hay que estar en completo silencio. Estas pruebas requieren mucha concentración y cualquier pequeño ruido podría desconcentrar. Anunciaremos cuando empiece el evento y cuando se podrá volver a hablar.

¿Quieres ser staff?

Se necesita a un grupo de personas con iniciativa que quieran ayudar en la organización durante el evento. Será un grupo reducido de personas que se encargará de los trabajos básicos de organización (pasar tiempos, preparar hojas de tiempos, etc). Además se necesitan dos personas que estén interesadas en comentar la retransmisión en directo. Si estás interesado, escribenos a través del correo haciendo una pequeña descripción de ti mismo, indicando tu experiencia como staff y en qué podrías ayudar.
A los que sean seleccionados como equipo de staff se les devolverá el precio integro de la inscripción.

English

New Competitors

If you are a new competitor, it is important that you are familiar with the Regulations. The regulations are very long and are quite a lot to take in so don't worry if you don't remember it all! Because of this, we have a video that explains the competing procedure which we recommend to watch before attending: Competing Tutorial. We will also be holding an introduction to competing as per the Schedule which we recommend you attend as well.

New competitors must bring some form of ID to show at the competition to confirm the country they wish to compete for and the date of birth registered with. The usual items of ID that people bring are Passports, Birth Certificates, Driver's Licenses, etc. As long as it has your name, date of birth, and country, then it will be fine.

If you have any questions, we recommend that you check the FAQ in case it has been asked before. But you are more than welcome to contact us at the link on the General Info page.

Information for All Competitors

  • Please help judge! We rely very heavily on regular competitors to make the competition run to schedule. It is not very difficult to do and you help to do the championship faster!. If you'd like to learn the procedure then we will explain it in a tutorial the saturday before starting.

  • No flash photography under any circumstance within the venue. It is extremely distracting for competitors.

  • If you are a spectator, please stay 1.5m away from competitors at all times as per Regulation 7b.

  • Please treat the venue with respect, put all of your rubbish in bins or black bin bags and keep your area tidy.

  • There are thousands of puzzles at these events, make sure to keep yours together so you don't lose them!

  • During blindfolded events, please stay silent within the venue. These events require a high amount of concentration and any noise can be distracting. We will announce when the silence will begin and when you may talk within the venue again.

Do you want to be staff?

We need a group of people with initiative who want to help on the organization during the championship. They will be a small group of people who will be responsible for basic organizational work (publish times at cubecomps, prepare timesheets, etc). In addition, two people who are interested in live commenting on the straming are needed. If you are interested, mail us making a small description of yourself indicating your experience as a staff and what you could help.
Those who are selected as a staff team will be charged the full price of the registration.

Euskera

Lehiakide berriak

Lehiaketan parte hartzen duzun lehen aldia bada, garrantzitsua da araudia ezagutzen joatea. Araudi hau zertxobait zabala da eta informazio asko dago barruan, beraz, ez kezkatu, guztia oroitzen ez baduzu. Hori dela eta, lehiakide gisa lehiaketan parte hartzeko behar dituzun oinarrizko arauak eta prozedurak azaltzeko azalpen bideo hau ikustea aholkatzen dizugu: lehiatzeko tutoriala. Halaber, tutoretza txiki bat egingo dugu ordutegian ezarritakoaren arabera, eta bertara joatea aholkatzen dizuegu.

Lehiakide berriek jatorrizko herrialdea eta jaiotze data egiaztatzen duen nortasun agiria aurkeztu beharko dute. NANa, familia liburua, gidatzeko baimena, etab izan daiteke. Zure izen osoa, jaiotze data eta nazionalitatea soilik behar dira.

Galderarik baduzu, PMF fitxa sakatzera animatzen zaitugu guri galdetu aurretik. Dena den, informazio orokorreko orrialdean agertzen den posta elektroniko batera idaztera ongi etorriak zarete.

Lehiakide guztientzako informazioa

  • Mesedez, epaile lanetan lagundu! Epaileak berdinak izaten dira beti. Ez da zaila epaile gisa egitea eta txapelketa azkarrago joaten lagunduko duzu! Inskripzioarekin emango zaizkizun agirietan, epaile gisa jardun beharko duzun taldeak agertzen dira, hala ere beste talde batzuetan epaile gisa ere jardunten ahal duzu, nahiz eta zure agirian ez agertu. Epaile nola izan ikasi nahi baduzu, larunbatean tutoretza txiki bat egongo da lehiaketa abiarazi aurretik.

  • Argazkiak flash gabe. Arau hau lehiaketaren esparru osoan ezarriko da, lehiakideak asko distraitzen baidira.

  • Ikuslea bazara, ez sartu lehiaketa-eremuan eta inolaz ere ez hurbildu lehiaketa mahai batera 1,5 metroko aldea gutxienez utzi gabe (Regulation 7b).

  • Mesedez, eremua zaindu, eta zonaldea garbia eta jasota mantendu.

  • Milaka puzzle daude txapelketa hauetan, ez ahaztu kuboak nahasketa edo lehiaketa mahaietan. Mantendu zure puzzleak elkarrekin, ez galtzeko!

  • Proba itsuetan, erabat isilk egon behar zara. Proba hauek kontzentrazio handia exijitzen dute eta zarata txikiena lehiakidea atsekabetzen ahal du. Froga hau noiz hasten den eta noiz amaitzen den iragarriko dugu ikusleak jakinarazteko noiz hitz egiten ahal duten eta noiz ixildu behar diren.

Staff izan nahi al duzu?

Ekitaldian zehar antolaketan lagundu nahi duten eta iniziatiba duten pertsona talde bat bilatzen da. Antolaketaren oinarrizko lanetaz arduratuko diren pertsona talde murriztu bat izango da (denborak pasatzeko, ordutegiak prestatzeko, etab.). Horrez gain, zuzeneko emankizuna komentatu nahi duten bi pertsona behar dira. Interesatuta baldin bazaude, bidali mezu elektroniko bat gure postara, zure deskribapen txiki bat eginez eta zure esperientzia langile gisa adieraziz.
Aukeratuak matrikularen prezio osoa itzuliko zaie.

Español

P: ¿Cómo me registro?
R: En primer lugar tienes que asegurarte de que tengas creada una cuenta de la WCA. Si no es así, se puede hacer de manera muy sencilla haciendo click en "registrarse" y creándote una. Una vez hecho esto, vete a la pestaña Registro y sigue los pasos correspondientes.

P: ¿Por qué no aparezco en la lista de competidores?
R: Por favor, asegúrate de haber seguido todas las instruciones de la pestaña Registro. También es posible que estés en la lista de espera. El limite de competidores puedes verlo en la página Información General y la lista de competidores en Competidores. Si crees haber hecho todo correctamente y aun así no apareces, ten paciencia. Los registros se aprueban de manera manual y los Delegados y organizadores no están disponibles en todo momento. Si tu registro no se ha aceptado pasados dos días, mándarnos un correo.

P: ¿Puedo cambiar los eventos a los que me presento?
R: Sí, mientras el plazo de inscripción siga abierto. Contáctanos a través del correo de la organización y dinos qué categorías quieres cambiar. Si el registro ya se ha cerrado, por favor, no mandes ninguna petición de cambio de eventos. Si el dia de la competición decides no participar en alguna categoría simplemente ve a la mesa de mezclas cuando te toque competir y dile a uno de los Delegados que no te vas a presentar.

P: Ya no puedo asistir, ¿qué debo hacer?
R: Lo primero que tienes que hacer es informarnos vía email tan pronto como lo sepas para que otro competidor pueda ocupar tu lugar. No podemos ofrecer reembolsos ya que pagar la tarifa de registro es un contrato de compromiso.

P: ¿Cómo de rápido tengo que ser para poder competir?
R: Te recomendamos que mires la tabla del Horario para informarte de los tiempos límite de cada prueba. La mayoría de gente va a las competiciones para conocer a gente con la que comparten esta afición sin importar los tiempos o sencillamente a tratar de mejorar sus propios tiempos personales, ¡todo el mundo es apto para competir y pasarlo bien!

P: ¿Hay categorías para diferentes edades?
R: Todos los competidores participan en las mismas condiciones y participantes de todas las edades son bienvenidos. La mayoría de gente suele tener unos 15-20 años, pero también hay gente más joven y más mayor.

P: ¿Tengo que usar mis propios cubos para competir?
R: ¡Sí! Asegúrate de traer puzzles para todos los eventos en los que compitas y no los pierdas de vista.

P: ¿Puedo ir simplemente como espectador?
R: Sí, además la entrada es completamente gratuita para los espectadores. Echa un vistazo al horario del campeonato para que puedas venir a ver los eventos que más te interesen o enterarte de cuando son las finales.

P: ¿Cúando debo estar en el campeonato?
R: Recomendamos que te inscribas dentro de los plazos de inscripción que hay asignados en el horario. Si eres un nuevo competidor, te recomendamos encarecidamente que asistas al tutorial de competición que haremos el sábado a primera hora. Si no, está siempre al menos 15 minutos antes de que empiece la primera ronda en la que compitas.

P: ¿Qué debo hacer cuando llegue?
R: Lo primero que hay que hacer es ir a la mesa de registro para que te podamos dar los regalos de inscripción y la acreditación. Si no hay nadie en la mesa, busca a alguien con la camiseta de staff para que te atienda.

P: ¿Debo estar durante todo el campeonato?
R: Sólo es necesario que estés cuando tengas que competir o hacer de juez/runner/mezclador. Se te dará un papel en el registro con todos tus horarios, fuera de ese horario eres libre de irte a disfrutar de la ciudad y la gastronomía. Los grupos también serán publicados en la pestaña Grupos.

P: ¿Donde miro los resultados y si paso a la siguiente ronda?
R: Los tiempos y clasificaciones de la competición se subirán a esta página unos días después de la competición. Los resultados en directo los encontrarás en la pestaña Directo.

English

Q: How do I register?
A: First you need to make sure you have created a WCA account. You can do this by going to the sign-up page and creating an account. Once you have created the account and confirmed your email address, go to the Register section and follow the instructions carefully.

Q: Why am I not on the registration list yet?
A: Please make sure that you have followed the instructions in the Register section. You could also be on the waiting list. The competitor limit can be found on the General Info page, and you can see the number on accepted competitors on the Competitors page. If you have done everything correctly and the competition is not full then just be patient. We have to manually approve registrations and the organisers aren't available all the time. If you believe you have followed the steps correctly but still are not on the registration list after 2 days, then feel free to email us at the contact link on the General Info page.

Q: Can I change the events I am registered for?
A: As long as registration is still open, yes you are allowed to change events. Email us with the events you would like to change. If registration is closed then please do not email us with event changes. If at the competition you decide that you do not want to compete in an event, come up to the scramble table when your group is called and simply tell one of the Delegates that you are not going to compete.

Q: I am no longer able to attend, what do I do?
A: The first thing you need to do is tell us as soon as you know via the contact link on the General Info page. Competitions generally fill up quite quickly and letting us know that you can't attend means we can add someone from the waiting list. We cannot offer refunds if you can no longer attend as paying the registration fee is a commitment contract.

Q: How fast do I have to be to compete?
A: We recommend that you check out the Schedule tab - if you can make the time limit for the events you want to compete in, then you're fast enough! Loads of people come to competitions just to beat their own personal bests, and meet likeminded people, with no intention of winning or even making it past the first round.

Q: Are there different age categories?
A: All competitors compete on the same level and all ages are welcome. In general most are aged 10-20 but we have plenty of regulars who are older or younger than this!

Q: Do I use my own cubes to compete?
A: Yes! Make sure to bring cubes for all events you are competing in and look after them, you don't want them to go missing.

Q: Can I come only to spectate?
A: Yes! Spectating this competition will be free for everyone. Take a look at the schedule to come to see the events you are more interested in or to know when the finals are happening.

Q: When do I arrive at the competition?
A: We recommend you to register on the time frames dedicated to that regard, which you can find on the Schedule tab. If you are a new competitor, we highly recommend that you show up for the introduction to competing which is held as the first thing on Saturday. Otherwise, we recommend you turn up at least 15 minutes before your first event.

Q: What do I do when I arrive?
A: The first thing you do when you arrive is find the registration desk if registration is open. If there is nobody present at the registration desk then find a staff member and we will make sure to register you.

Q: When can I leave the competition?
A: It's only necessary to stay when you have to compete or be a judge/runner/scrambler. You will be given a paper with all your schedules, outside of which you are free to go enjoy the city and the gastronomy. The groups will be published on the Groups tab too.

Q: How do I find results?
A: All the results will be found on this page a couple of days after the competition, once they have all been checked and uploaded. If you are looking for live results, they can all be found on the Live tab.

Euskera

G: Nola erregistratu?
E: Lehenik eta behin, WCA kontu bat sortu duzula ziurtatu behar duzu. Hala ez bada, "erregistratu"-n klik eginez kontu bat sortu dezakezu. Hori egin ondoren, Erregistro fitxara joan eta dagokion urratsak jarraitu.

G: Zergatik ez naiz lehiakide zerrendan agertzen?
E: Mesedez, ziurtatu “erregistro” fitxan agertzen ziren urrats guztiak jarraitu dituzula. Halaber, itxarote zerrendan izatea ere posible da. Lehiakideen muga informazio orokorrean eta Lehiakideen zerrendan ikus daiteke. Urrats guztiak ongi jarraitu dituzula ziurtatu baduzu uste baduzu eta oraindik ere zerrendan ez bazara agertzen, pazientzia izan mesedez. Erregistroak eskuz onartzen dira eta Ordezkari eta antolatzaileak ez daude erabilgarri uneoro. Zure erregistroa bi egun igaro ondoren onartu ez bada, bidali ezazu mezu elektroniko bat.

G: Aurkeztu naizen frogak aldatzen al ditut?
E: Bai, betiere erregistratze aldia irekita egonez gero. Jar zaitez gurekin harremanetan erakundearen posta elektroniko bidez eta esan zein kategoria aldatu nahi dituzun. Erregistro aldia itxita egongo balitz, ez bidali kategoriak aldatzeko eskaera. Lehiaketa egunean erabakitzen baduzu edozein kategorian parte hartuko ez duzula, besterik gabe nahasketa mahira joan eta Ordezkariari jakin arazi parte hartuko ez duzula.

G: Ezin naiz lehiaketara joan, zer egin behar dut?
E: Lehenengo, posta elektroniko bidez jakin arazi lehiaketara ez zarela etorriko jakin bezain laster, beste lehiakide batek zure lekua hartzeko. Ezin dugu itzulketarik eskeini inskripzioaren ordainketa konpromiso kontratua ordaintzen denetik.

G: Lehiatu ahal izateko azkar adina naizen jakin nahi dut.
E: Ordutegi taulak begiratzeko aholkatzen dizugu froga bakoitzaren denbora limiteei buruz informatzeko. Jende gehienak lehiaketetara doa haien zaletasuna partekatzen duten beste pertsona batzuk ezagutzeko, denborak kontuan hartu gabe edota haien marka pertsonalak hobetzera, mundu guztia parte hartzeko eta ongi pasatzeko gai da!

G: Badira adin desberdinetako kategoriak?
E: Lehiakide guztiek baldintza berdinetan parte hartzen dute eta adin guztietako parte-hartzaileak ongi etorriak dira. Jende gehienak 15-20 urte ditu, baina gazteagoak eta zaharragoak ere badira.

G: Nire kuboak erabili behar ditut lehiatzeko?
E: Bai! Ziurtatu parte hartuko dituzun froga guztientzako puzzleak ekartzen dituzula eta mesedez kontuan ibili horiek ez galtzeko.

G: Ikusle gisa soilik joan naiteke?
E: Bai, gainera, sarrera guztiz doakoa da ikusleentzat. Begiratu txapelketaren ordutegia eta zatoz nahi dituzun frogak ikustera edota finalen datak ikustera.

G: Noiz ailegatu behar naiz txapelketara?
E: Ordutegian esleitzen diren matrikula epeetan erregistratzeko gomendatzen dizugu. Lehiakide berri bat bazara, larunbatean hasiko dugun lehiaketako tutorialera joateko gomendatzen dizugu. Hala ez bada, parte hartuko dzun frogaren lehen txanda baino 15 minutu lehenago joan behar zara gutxienez.

G: Zer egin behar dut iristen naizenean?
E: Lehenengo, matrikula mahaian joan behar zara inskripzio opariak eta akreditazioa lortzeko. Mahaian inor ez badago, bilatu langile alkandorarekin doan norbait laguntza eskatzeko.

G: Txapelketa osoan zehar egon behar al dut?
E: Epaile / korridore / nahastailea edo lehiatu behar duzunean soilk da beharrezkoa bertan egotea. Erregistratzean zure ordutegi guztiekin paper batzuk emango zaizkizu,zure denbora librean, hiria eta gastronomia gozatzeko aukera izango duzu. Taldeak ere “Taldeak” fitxan argitaratuko dira.

Q: Non ikusten ditut emaitzak eta hurrengo txandara pasatu naizen ala ez?
A: Lehiaketaren orduak eta sailkapenak web honetara igoko dira lehiaketa izan eta egun batzuk geroago. Zuzeneko emaitzak zuzeneko fitxan aurkituko dituzu.

Friday - October 12th, 2018

Time Frame Event Round Format Cutoff Time Limit Proceed Room
09:00-09:30 REGISTRATION
9:00-11:00 5x5x5 Blindfolded Final Best of 3 - 60:00 Cumulative Side
09:30-10:00 3x3x3 With Feet Combined First Best of 2 / Average of 5 1:30 10:00 8 Main
10:00-10:15 3x3x3 With Feet Final Average of 5 10:00 Main
10:15-11:00 6x6x6 Cube Combined First Best of 1 / Mean of 3 3:00 10:00 12 Main
11:00-11:45 7x7x7 Cube Combined First Best of 1 / Mean of 3 4:00 10:00 12 Main
11:45-12:30 Clock Combined First Best of 2 / Average of 5 0:20 10:00 12 Main
12:30-13:15 Square-1 Combined First Best of 2 / Average of 5 0:30 10:00 12 Main
12:30-13:30 4x4x4 Blindfolded Final Best of 3 - 30:00 Cumulative Side
13:15-14:15 Megaminx Combined First Best of 2 / Average of 5 2:00 10:00 16 Main
14:15-15:00 LUNCH
15:00-16:00 3x3x3 Fewest Moves Final (First Attempt) Mean of 3 - 60:00 Side
16:00-16:30 3x3x3 Multi-Blind First Attempt Cubes Submission Side
15:30-16:30 5x5x5 Cube Combined First Best of 2 / Average of 5 2:00 10:00 16 Main
16:30-17:00 6x6x6 Cube Final Mean of 3 - 10:00
17:00-17:30 7x7x7 Cube Final Mean of 3 - 10:00
17:30-18:00 Clock Final Average of 5 - 10:00 Main
18:00-18:30 Square-1 Final Average of 5 - 10:00 Main
18:30-19:00 Megaminx Final Average of 5 - 10:00 Main
19:00-20:00 3x3x3 Multi-Blind Final (First Attempt) Best of 3 - 10:00/Cube up to 60:00 Side
20:00-21:00 3x3x3 Fewest Moves Final (Second Attempt) Mean of 3 - 60:00 Side

Saturday - October 13th, 2018

Time Frame Event Round Format Cutoff Time Limit Proceed Room
09:00-10:00 REGISTRATION
09:00-10:00 3x3x3 Fewest Moves Final (Third Attempt) Mean of 3 - 60:00 Side
10:00-10:15 TUTORIAL
10:15-11:15 2x2x2 Cube First Average of 5 - 10:00 75% Main
11:15-13:00 3x3x3 Cube First Average of 5 - 10:00 75% Main
13:00-14:00 Pyraminx First Average of 5 - 10:00 75% Main
14:00-15:00 LUNCH
15:00-16:00 Skewb First Average of 5 - 10:00 75% Main
16:00-16:45 3x3x3 Blindfolded First Best of 3 - 10:00 Cumulative 75% Main
16:45-17:30 3x3x3 One-Handed Combined First Best of 2 / Average of 5 0:30 10:00 75% Main
17:30-18:00 3x3x3 Multi-Blind Second Attempt Cubes Submission Side
17:30-18:30 4x4x4 Cube Combined First Best of 2 / Average of 5 1:00 10:00 75% Main
18:30-19:30 3x3x3 Cube Second Average of 5 - 10:00 64 Main
19:00-20:00 3x3x3 Multi-Blind Final (Second Attempt) Best of 3 - 10:00/Cube up to 60:00 Side
19:30-20:15 2x2x2 Cube Second Average of 5 - 10:00 16 Main
20:15-21:00 Pyraminx Second Average of 5 - 10:00 16 Main

Sunday - October 14th, 2018

Time Frame Event Round Format Time Limit Proceed Room
09:00-09:45 3x3x3 Blindfolded Second Best of 3 10:00 Cumulative 12 Main
09:45-10:30 3x3x3 One-Handed Second Average of 5 10:00 16 Main
10:00-10:30 3x3x3 Multi-Blind Third Attempt Cubes Submission Side
10:30-11:15 Skewb Second Average of 5 10:00 16 Main
11:15-12:00 3x3x3 Cube Semi Final Average of 5 10:00 16 Main
11:30-12:30 3x3x3 Multi-Blind Final (Third Attempt) Best of 3 10:00/Cube up to 60:00 Side
12:00-13:00 4x4x4 Cube Second Average of 5 10:00 16 Main
13:00-14:00 LUNCH
14:00-14:15 Skewb Final Average of 5 10:00 Main
14:15-14:30 Pyraminx Final Average of 5 10:00 Main
14:30:14:45 3x3x3 Blindfolded Final Best of 3 10:00 Cumulative Main
14:45-15:00 3x3x3 One-Handed Final Average of 5 10:00 Main
15:00-15:30 5x5x5 Cube Final Average of 5 10:00 Main
15:30-16:00 4x4x4 Cube Final Average of 5 10:00 Main
16:00-16:15 2x2x2 Cube Final Average of 5 10:00 Main
16:15-16:30 Final Set Up
16:30-17:30 3x3x3 Cube Final Average of 5 10:00 Main
17:30-18:00 Awards Set Up
18:00-19:00 AWARDS

Español

Avión

El Aeropuerto de Pamplona (PNA) se encuentra ubicado a 6 km de la ciudad aunque no dispone de demasiadas conexiones. Si se viene desde Europa la mejor opción es ir al aeropuerto de Bilbao-Loiu y de ahi bien coger bus o tren hasta Pamplona. Si se llega al aeropuerto de Pamplona se puede es coger taxi o autobús. Para la opción en autobús, recomendamos coger la línea A hasta la parada Avenida Zaragoza nº61 y de ahí hacer transbordo a las línea 5 u 11 hasta la parada Cortes de Navarra (Avenida Carlos III) -ambas tienen las dos paradas en común-. De ahí hay unos 2-3 minutos andando hasta el frontón.

Tren

La estación de tren de Pamplona se encuentra bien comunicada con Madrid, Zaragoza, y Barcelona. Si se viene desde otros puntos de España la mejor opción es ir a alguna de esas ciudades y de ahí coger otro tren hasta Iruña. Si vienes desde otras partes de Europa puedes coger un tren hasta Hendaya o Barcelona y luego otro hasta Pamplona. Una vez en Iruña se puede coger la línea de bus 21 en la parada Avenida Gipuzkoa-Cuatrovientos a 100 metros de la estación y ésta te lleva directamente al lugar del campeonato.

Autobús

La estación de autobús se encuentra ubicada en el centro de la ciudad y tiene buenas conexiones con Madrid, Zaragoza, y la costa mediterránea. Una vez en la ciudad se pueden hacer dos cosas: se pueden coger las líneas de bus 5 u 11 en la parada de Avenida Zaragoza Nº13, o la línea 21 en la parada Avenida Conde Oliveto nº3 -ambas paradas a 100 metros de la estación-, y de ahí todas llevan hasta la parada Cortes de Navarra (Avenida Carlos III), o se puede ir andando, puesto que la estación está solo a 12 minutos a pie del frontón.

Coche

La ciudad está bien comunicada con toda España por medio de autovías, por lo que el coche resulta también muy buena opción. A los que elijan este tipo de transporte les recomendamos que aparquen en los parkings gratuitos que se encuentran tanto en la Avenida Zaragoza como en la Avenida Gipuzkoa 1-409 -el cual está habilitado para caravanas-, y de ahí coger la línea 11 de bus en la Avenida Zaragoza o la línea 21 en la Avenida Gipuzkoa. Ambas líneas ofrecen servicios gratuitos si se aparca en los parkings que ofrece el ayuntamiento antes mencionados.

Transporte público

Si quieres más información acerca de las líneas de bus urbano y horarios, puedes consultar la Página de Transporte Urbano Comarcal de Pamplona.

English

Plane

The Pamplona Airport (PNA) is located 6 km from the city, although it does not have many connections. If you come from Europe, the best option is to go to the Bilbao-Loiu airport and, from there, take a bus or a train to Pamplona. If you arrive at the Pamplona airport you can take a taxi or a bus. For the bus option, we recommend taking the A line to the stop at Zaragoza Avenue nº61, and from there change to line 5 or 11 until the Cortes de Navarra (Avenida Carlos III) stop - they both have the same stop in common -. From there, there are about 2-3 minutes walking to the venue.

Train

The train station of Pamplona is well connected with Madrid, Zaragoza, and Barcelona. If you come from other parts of Spain, the best option is to go to one of those cities and from there, catch another train to Iruña. If you come from Europe, you can go to Hendaye or to Barcelona, and then get another train to Pamplona. Once in Pamplone you can take the bus line 21 at the Gipuzkoa Avenue-Cuatrovientos stop 100 meters away from the station and it will take you directly to the venue of the championship.

Bus

The bus station is located in the center of the city and has good connections with Madrid, Zaragoza, and the Mediterranean coast. Once in the city you can do two things: you can take bus lines 5 or 11 at the Zaragoza Avenue Nº13 stop, or line 21 at the Conde Oliveto nº3 stop - both stops are 100 meters away from the station - , and all of them take you to the Cortes de Navarra (Avenida Carlos III) stop, or you can go walking, from the station it only takes 10-15 minutes to go to the venue.

Car

The city is well connected with all parts of Spain by highways, so the car is also a good option. To those who choose this type of transport we recommend that you park in the free parkings that are located on Zaragoza Avenue and on Gipuzkoa Avenue 1-409 - which allows caravans -, and from there take the bus line 11 on Zaragoza Avenue or line 21 on Gipuzkoa Avenue. Both lines offer free services if you park in the parkings that we mentioned.

Urban transport

If you want more information about the urban bus lines and schedules, you can consult the Pamplona Urban Transport Page.

Euskera

Hegazkina

Iruñeko aireportua (PNA) hirigunetik 6 kilometrora dago, konexio ugari ez badu ere. Europatik etortzen bazara, Bilbo-Loiu aireportura joateko aukera egokia da eta hemendik autobus edo tren bat Iruñaraino. Iruñeko aireportura iristen bazara, taxi bat edo autobusa hartu dezakezu. Autobusa hartuz gero, A-linea hartzea gomendatzen dugu Zaragoza etorbideko 61º zenbakiraino eta hortik 5 edo 11 lerroaldera aldatzea Nafarroako Gorteen (Carlos III.aren etorbidea) geltokira iritsi arte , -biak geltoki bera dute-. Hemendik 2-3 minututara frontoira iritsiko zara.

Trena

Iruñeko tren geltokia Madril, Zaragoza eta Bartzelonarekin ondo lotuta dago. Espainiako beste toki batetik etortzen bazara, hiri horietako batetara joateko aukera onena da, ondoren, Iruñara beste tren bat hartuz. Europako beste lekuetatik etortzen bazara, lehendabizi tren bat Hendaiara edo Bartzelona hartu eta bigarrenik beste bat Iruñera hartu dezakezu. Behin Iruñan autobus-linea 21 hartu ahal izango duzu Gipuzkoako etorbidea/Cuatrovientos geltokitik, zeina tren geltokitik 100 metrora aurkituko duzun, autobusua txapelketa ospatuko den frontoiraino eramango zaitu.

Autobusa

Autobus geltokia hiriaren erdigunean dago eta Madril, Zaragoza eta Mediterraneoko kostaldearekin konexio onak ditu. Behin hirian bi aukera dituzue: 5. zein 11. autobus-lineak hartzea Zaragoza etorbideko 13º zenbakian edo 21. Autobus-linea hartzea Nafarroako gorteen geltokian (Carlos III.aren etorbidean). Bestalde, oinez joateko aukera duzu, Frontoia 12 minututura baitago.

Autoa

Hiria oso ondo lotuta dago Espainiako errepideen bidez, beraz, autoa aukera ona da. Garraio mota hau aukeratzen dutenek Zaragozako Pasealekuan eta Gipuzkoako 1-409 aparkaleku libreetan aparkatzea gomendatzen dizugu, azkeneko hau karabanetarako egokitua dago. Ondoren, Zaragoza etorbidean 11. Linea edo 21.a Gipuzkoako Pasealekuan har daitezke. Bi lineek doako zerbitzua eskaintzen dute, aipatutako udaletxeko parkinetan aparkatuz gero.

Garraio publikoa

Hiriko autobus linea eta ordutegiei buruzko informazio gehiago nahi baduzu, Iruñako Garraio orria kontsultatu dezakezu.

Español

Albergue de Pamplona-Iruñeko Aterpea

En el centro histórico de la ciudad y a 10 minutos andando del lugar del campeonato, está pensado para peregrinos del Camino de Santiago. Dispone de un baño comunitario parecido a un vestuario deportivo, una zona de estar, comedor y red WiFi gratuita. El precio para competidores es de tan solo 15€ por persona y noche, con desayuno incluido. Si quereis haceros con este descuento simplemente hacerle saber al albergue que soy competidores del campeonato. Click aquí para más información.

Hotel Holiday Inn Express Pamplona

Está ubicado en las afueras de la ciudad, pero un bus urbano conecta directamente la zona del hotel con el lugar del campeonato en apenas 15-20 minutos. Dispone de habitaciones dobles y triples con precios de 58,30€ y 79,20€ respectivamente, con desayuno incluido. Click aquí para más información.

Otros hoteles serán anunciados pronto

English

Pamplona-Iruñeko Aterpea Hostel

In the center of the city and at 10 minutes walking from the place of the championship, is designed for pilgrims of the Camino de Santiago. It has a communal bathroom similar to a sports dressing room, a livingroom, a kitchen and free WiFi. The price for competitors is only 15€ per person per night, with breakfast included. If you want to get this discount you must tell to the hostel that you are a competitor. Click here for more information.

Holiday Inn Express Pamplona Hotel

It is located on the outskirts of the city, but an urban bus directly connects the hotel area with the place of the championship in just 15-20 minutes. It has double and triple rooms with prices of 58.30€ and 79.20€, respectively, with breakfast included. Click here for more information.

Other hotels will be announced soon

Euskera

Iruñeko Aterpea

Hiriko erdigune historikoan eta 10 minutuko ibilbidea lehiaketa eremutik abiatuta, Santiago Donejakue erromesentzat diseinatua dago. Bainugela komunak ditu, aldagelak, egongela, jangela eta doako WiFi sarea. Lehiakideentzako prezioa 15 € gaueko eta pertsona bakoitzeko da, gosaria barne.Deskontu honekin egin nahi baduzu, soilik jakin arazi ostatuari lehiaketaren partaideak zaretela. Egin kilk hemen informazio gehiago jasotzeko.

Hotel Holiday Inn Express Pamplona

Hiriaren kanpoaldean dago, baina hiriko autobusa zuzenean lotzen du hotela eta lehiaketa eremua, 15-20 minututan. Gela bikoitzak eta hirukoitzak ditu, 58,30 € eta 79,20 € -ko prezioetan daudenak, hurrenez hurren, gosaria barne. Egin klik hemen informazio gehiago lortzeko.

Beste hotel batzuk laster jakinaraziko dira.

Español

La web de turismo de Navarra ofrece gran información relacionada con la ciudad de Pamplona. En ella podrás encontrar más información acerca de los lugares turísticos de la ciudad, así como actividades que ofrece el ayuntamiento, restaurantes y alojamientos.

El Ayuntamiento de Pamplona dispone además de una tarjeta para turistas con la que poder disfrutar de innumerables descuentos en monumentos, museos, teatros, bares, restaurantes, establecimientos, etc. ¡Descubre cómo puedes hacerte con ella pinchando aquí!

English

The tourism website of Navarra offers great information related to the city of Pamplona. There you will find information about the touristy attractions of the city, as well as activities offered by the city hall, restaurants and accommodation.

The city hall of Pamplona also has a touristy card with which you can enjoy countless discounts on monuments, museums, theatres, bars, restaurants, establishments, etc. Discover how you can get one by clicking here!

Euskera

Nafarroako turismo webgunea Iruñeko hiriari buruzko informazio handia eskaintzen du. Bertan, hiriko erakargarritasun handiko eremu turistikoei buruzko informazio gehiago aurkituko duzu, hala nola udaletxeak eskeintzen dituen ekintzak, jatetxe gomendagarriak edota ostatuak.

Iruñeko Udalak txartel turistiko bat ere badu, monumentu, museo, antzoki, taberna eta jatetxeetan deskontu ugariak izan ditzazun. Ezagutu ezazu nola lor dezakezun Txartel turistikoa hemen klik eginez!

Español

Aquí podrás encontrar información sobre los patrocinadores de la competición. Si estás interesado en patrocinar esta competición contacta con el Equipo Organizador.

English

Here you may find information about the competition sponsors. If you are interested in sponsoring this competition contact with the Organization Team.

Euskera

Hemen lehiaketako babesleei buruzko informazioa aurkituko duzu. Lehiaketa hau babestu nahi baduzu, jarri harremanetan Antolakuntza taldearekin.

Español

Cada prueba transcurre en grupos, dependiendo de cuánta gente esté compitiendo en cada prueba depende cuántos grupos hay. Llamamos a los grupos de dos en dos para que completen sus resoluciones durante el tiempo asignado en el horario para la ronda. Usamos un programa para elegir los grupos en los que compites, y los mezcladores y jueces para cada grupo. Este es el mínimo esfuerzo que te pedimos, ¡pero todos los que quieran ayudar más serán bienvenidos!

Una vez cerrado el registro, los grupos y los resúmenes personales para las primeras rondas serán publicados aquí.

English

Each event is run in groups, depending on how many people are competing in the event depends on how many groups there are. We call each group up two at a time in order to complete their solves during the scheduled time for the round. We use software to pick what groups you are in, and scramblers and judges for each group. This is the minimum amount you should be helping out, and we welcome those who want to help out more!

Once the registration is closed, the groups and the personal summaries for first rounds will be published here.

Euskera

Proba bakoitza taldeetan egiten da, zenbat pertsona parte hartzen ari diren froga bakoitzaren araberakoa da zenbat talde dauden. Taldeak bikoteka deitzen ditugu beren ebazpenak betetzeko emandako denboran zehar. Zein taldetan parte hartuko duzun, eta talde bakoitzean ze epaile eta ze nahaslari egongo diren aukeratzeko programa bat erabiltzen dugu. Hau da eskatuko dizugun gutxieneko ahalegina , baina gehiago lagundu nahi duten guztiek ongietorriak dira!

Erregistroa behin itxita dagoela emen argitaratuko ditugu taldeak eta laburpen pertsonalak lehen txandetarako.

Español

La competición será retransmitida en directo por internet y habrá resultados en vivo disponibles. Los enlaces se publicarán aquí más adelante.

English

The competition will be streamed live online and live results will be available. The links will be published here later.

Euskera

Lehiaketa zuzenean emango da interneten bidez gainera zuzeneko emaitzak eskuragarri egongo dira. Estekak geroago argitaratuko dira.